"Computer games can't affect kids that much. I mean, if Pacman had affected us as kids we'd all be running around in darkened rooms, munching pills and listening to repetitive music." Marcus Brigstocke

dimanche 29 mars 2009

La Classe à l'Anglaise -The Brit' Touch

En ces temps de crise économique mondiale, quand le pouvoir d'achat est au centre des interrogations, les anglais, eux, ont trouvé la solution pour redonner du peps aux ventes... avec élégance! Du coup, je me suis demandé si une telle pub pourrait passer en France, sachant que le mot "threesome" est très connoté, un peu comme s'il y avait écrit, "tenté par une partouze"? sauf que c'est spécifiquement à trois... je n'ai pas trouvé d'équivalent français qui serve uniquement à des pratiques sexuelles... enfin bon, vous voyez de quoi il s'agit!

Tenté(e) par une partie à trois?

Surrounded by a global crisis, facing an exceptionnally low purchasing power, the Brit' found the solution to rejig sales... with elegance!

4 commentaires:

Mathilde a dit…

Très bons ces anglais, très...
Le mot que tu cherches est sûrement "plan à trois", enfin en tout cas moi c'est toujours comme ça que j'ai appelé ça (sauf que, si je ne m'abuse, et je viens de m'en rendre compte, il me semble que justement, un plan à trois se dit "plan à trois" en anglais...).
Bref, je m'égare, mais c'est peut-être une piste, non? (et ne me demande pas où j'ai appris tant de vocabulaire... ^^)
Think about it!

G a dit…

Ben aux, il préfèrrent dire "ménage à trois" qui, in english, est plus connoté sexuellement que pour nous (qui nous référerons à Jules & Jim, donc pas seulement plan cul)...pour ce qui est de "plan à trois" je n'ai encore jamais entendu les britons l'utiliser... mais bon, l'importance n'est pas non plus capitale (juste un problème de traduction passager).

Et au fait Mathilde, où as-tu appris tant de vocabulaire? ;)))

Mathilde a dit…

gasp, tu as raison, c'est bien "ménage à trois" le mot! Pardon familles tout ça...
J'ai appris ce mot suite à une conversation avec l'ambassadeur en pleine réunion de service, faisant le liste de tous les mots français que l'on trouve dans la langue anglaise. T'aurais dû voir la tête des autres autour de la table quand il a dit ça...

G a dit…

Lol. J'imagine le truc... sympa la réunion!! Ils sont détendus du slip à Chypre... erm, bref, on va s'arrêter là sur les histoire de slip d'ambassadeur, c'est mieux nan?